Buenas noches, mis compatriotas estadounidenses. Durante las últimas semanas que han escuchado una serie de informes en la televisión, la radio y en los periódicos sobre la situación en el sudeste asiático.
Creo que ha llegado el momento para mí como presidente y como comandante en jefe de las Fuerzas Armadas para poner estos informes en perspectiva, para poner todos los hechos pertinentes antes de que usted y le permiten juzgar por vosotros mismos como para el éxito o el fracaso de nuestra política .
Me alegro de poder comenzar mi informe esta noche al anunciar que he decidido aumentar la tasa de retirada de las tropas estadounidenses para el período del 1 de mayo al 1 de diciembre Antes de entrar en detalles, me gustaría repasar brevemente lo que encontré cuando Entré en la oficina, el progreso que hemos hecho hasta la fecha en la reducción de las fuerzas estadounidenses, y la razón por la que estoy en condiciones de anunciar una retirada escalonada en marcha sin poner en peligro a nuestras fuerzas restantes en Vietnam y sin poner en peligro nuestro objetivo final de poner fin a la participación estadounidense en un manera que aumentará las posibilidades de una paz duradera en el Pacífico y en el mundo.
Cuando me fui de Washington en enero de 1961, después de servir ocho años como vicepresidente durante el gobierno de Eisenhower, no había fuerzas de combate estadounidenses en Vietnam. No hay estadounidenses habían muerto en combate en Vietnam.
Cuando regresé a Washington como presidente, ocho años después, había 540.000 soldados estadounidenses en Vietnam. Treinta y un mil habían muerto allí. Trescientos estadounidenses se perdían todas las semanas y no había un plan integral para poner fin a la participación de Estados Unidos en la guerra.
He implementado un plan para entrenar y equipar a los vietnamitas del sur, a retirar las fuerzas estadounidenses, y para poner fin a la participación estadounidense en la guerra tan pronto como los vietnamitas del Sur se había desarrollado la capacidad de defender a su país contra la agresión comunista. En esta carta a mi derecha, se puede ver cómo nuestro plan ha tenido éxito. En junio de 1969, anuncié un retiro de 25.000 hombres; en septiembre, 40.000; De diciembre de 50000; Abril de 1970, 150.000. Por el primero del mes que viene, 01 de mayo, que se habrá traído a casa más de 265.000 estadounidenses-casi la mitad de las tropas en Vietnam, cuando asumí el cargo.
Ahora, otro indicio de los progresos que hemos hecho es en la reducción de las bajas estadounidenses. Las bajas fueron cinco veces mayor en los primeros 3 meses de 1969 como lo fueron en los primeros tres meses de este año, 1971. víctimas vietnamitas del Sur también se han reducido significativamente en los últimos dos años. Una muerte de Estados Unidos en el combate es demasiado. Pero nuestro objetivo no es un hombre de lucha americana morir en cualquier lugar en el mundo. Cada decisión que he hecho en el pasado y cada decisión que tomo en el futuro tendrán la finalidad de lograr ese objetivo.
Permítanme examinar ahora dos decisiones que he tomado que han contribuido a los logros de nuestros objetivos en Vietnam que usted ha visto en esta tabla.
El primero fue la destrucción de las bases enemigas en Camboya. Usted recordará que en el momento de la decisión, muchos expresaron temores de que habíamos ampliado la guerra, que nuestras bajas aumentarían, de que nuestro programa de retirada de las tropas se retrasaría. Ahora yo no cuestiono la sinceridad de los que expresaron esos temores. Pero podemos ver ahora que estábamos equivocados. Las tropas estadounidenses estaban fuera de Camboya en 60 días, tal y como prometí que sería. Bajas estadounidenses no aumentaron; que se redujeron a la mitad. Retirada de las tropas estadounidenses no se detuvieron o retraso; continuaron a un ritmo acelerado.
Ahora voy a referirme a la operación de Laos. Como ustedes saben, esta se llevó a cabo por las fuerzas de tierra de Vietnam del Sur con el apoyo aéreo estadounidense contra las tropas de Vietnam del Norte que habían estado utilizando territorio laosiano durante seis años para atacar a las fuerzas estadounidenses y las fuerzas aliadas en el sur de Vietnam. Desde la conclusión de que la operación, se ha producido una gran cantidad de especulación comprensible, del mismo modo que había después de Camboya, ya sea o no que fue un éxito o un fracaso, una victoria o una derrota. Pero, como en Camboya, lo importante no es el análisis instantáneo del momento, pero ¿qué pasa en el futuro.
¿El funcionamiento de Laos contribuyen a los objetivos que buscábamos? Acabo de terminar mi evaluación de que la operación y aquí están mis conclusiones:
En primer lugar, los vietnamitas del Sur demostró que sin asesores estadounidenses que podían luchar eficazmente contra las mejores tropas de Vietnam del Norte podría poner en el campo.
En segundo lugar, los vietnamitas del Sur sufrió fuertes bajas, sino de toda estimación conservadora de las bajas sufridas por el enemigo eran mucho más pesados.
En tercer lugar, y más importante, la interrupción de las líneas de suministro enemigas, el consumo de municiones y armas en la batalla ha sido aún más perjudicial para la capacidad de los norvietnamitas para sostener grandes ofensivas en Vietnam del Sur que eran las operaciones en Camboya hace 10 meses .
En consecuencia, esta noche puedo informar que Vietnamización ha tenido éxito. Debido a la mayor resistencia de los vietnamitas del sur, debido al éxito de la operación de Camboya, debido a los logros de la operación de Vietnam del Sur en Laos, estoy anunciando un aumento en la tasa de retiros estadounidenses. Entre el 1 de mayo y el 1 de diciembre de este año, 100.000 soldados estadounidenses más serán llevados a casa de Vietnam del Sur. Esto hará que el número total de tropas estadounidenses retirados del Vietnam del Sur a 365.000. Ahora que es más de dos tercios del número de los que estaban allí cuando llegué a la oficina, como se puede ver en esta tabla a mi izquierda. El Gobierno de Vietnam del Sur apoya plenamente la decisión que acabo de anunciar.
Ahora, echemos un vistazo al futuro:
Como se puede ver en el progreso que hemos hecho hasta la fecha y por el anuncio de esta noche, la participación estadounidense en Vietnam está llegando a su fin. El día de los vietnamitas del Sur puede hacerse cargo de su propia defensa está a la vista. Nuestro objetivo es una retirada total estadounidense de Vietnam. Podemos y vamos a llegar a esa meta a través de nuestro programa de Vietnamización si es necesario.
Pero estaríamos infinitamente prefieren alcanzarlo negociaciones incluso antes de Hipoteca. Estoy seguro que la mayoría de ustedes recordarán que el 7 de octubre del año pasado en un programa de televisión nacional, propuse un alto el fuego inmediato en toda Indochina, la liberación inmediata de todos los prisioneros de guerra en la zona de Indochina, una conferencia de paz de todo Indochina , la retirada completa de todas las fuerzas externas, y un acuerdo político. Esta noche de nuevo hago un llamamiento a Hanoi para participar en negociaciones serias para acelerar el final de esta guerra. Yo invoco, en especial en Hanoi a estar de acuerdo con la liberación inmediata e incondicional de todos los prisioneros de guerra en toda Indochina. Es hora de Hanoi a poner fin a la utilización inhumana de nuestros prisioneros como peones de negociación y para unirse a nosotros en un acto humano que liberará a sus hombres, así como la nuestra.
Permítanme referirme ahora a una propuesta que a primera vista tiene una gran cantidad de atractivo popular. Si nuestra meta es una retirada total de todas nuestras fuerzas, ¿por qué no puedo anunciar una fecha ahora para poner fin a nuestra participación? Pues bien, la dificultad de hacer ese anuncio para el pueblo estadounidense es que yo también iba a hacer ese anuncio al enemigo. Y sería servir el propósito del enemigo y no la nuestra.
Si los Estados Unidos debe anunciar que vamos a dejar de fumar, independientemente de lo que haga el enemigo, habríamos tirado nuestra moneda de cambio director para lograr la liberación de los prisioneros de guerra estadounidenses, nos quite incentivo más fuerte del enemigo para poner fin a la guerra antes de la negociación , y nosotros le hemos dado los comandantes enemigos la información exacta que necesitan para formar sus ataques contra nuestras fuerzas restantes en su momento más vulnerable.
La cuestión de manera muy sencilla es la siguiente: ¿Vamos a dejar de Vietnam de una manera que por nuestras propias acciones-consciente se vuelve el país a los comunistas? ¿O vamos a dejar de una manera que da a los sudvietnamitas una oportunidad razonable de sobrevivir como un pueblo libre? Mi plan terminará la participación estadounidense en una forma que proporcione esa oportunidad. Y el otro plan sería acabar con ella precipitadamente y dar la victoria a los comunistas.
En un sentido más profundo, tenemos la opción de poner fin a nuestra participación en esta guerra con una nota de desesperación o con una nota de esperanza. Creo, como lo hizo Thomas Jefferson, que los estadounidenses siempre escogerán la esperanza sobre la desesperación. Tenemos en nuestro poder para dejar de Vietnam de una manera que ofrece un pueblo valiente una esperanza realista de la libertad. Lo tenemos a nuestro alcance para demostrar a nuestros amigos en el mundo que el sentido de responsabilidad de los Estados Unidos sigue siendo la mayor esperanza única del mundo de la paz. Y, sobre todo, lo tenemos en nuestras manos para cerrar un capítulo difícil en la historia de Estados Unidos, no mezquinamente pero noblemente, de modo que cada uno de nosotros puede salir de esta experiencia abrasador con una medida de orgullo en nuestra Nación, la confianza en nuestro propio carácter, y la esperanza para el futuro del espíritu de América.
Sé que hay algunos que sinceramente creo que debo mover para poner fin a esta guerra sin tener en cuenta lo que sucede a Vietnam del Sur. De esta manera sería abandonar a nuestros amigos. Pero aún más importante, queremos abandonarnos. Nos gustaría sumergirse desde la angustia de la guerra en una pesadilla de la recriminación. Perderíamos el respeto a esta nación, el respeto mutuo, el respeto por nosotros mismos.
Entiendo las preocupaciones profundas que se han planteado en este país, avivados por los informes de brutalidades en Vietnam. Permítanme poner esto en perspectiva.
He visitado Vietnam muchas veces, y, hablando ahora de esa experiencia y de Comandante en Jefe de nuestras Fuerzas Armadas, siento que es mi deber de hablar a favor de los dos millones y medio de finas jóvenes estadounidenses que han servido en Vietnam. Las acusaciones de atrocidades en casos individuales no deben y no pueden ser autorizados a reflexionar sobre su valor y su abnegación. La guerra es una experiencia terrible y cruel para una nación, y es particularmente terrible y cruel para los que llevan la carga de la lucha.
Pero nunca en la historia de los hombres han luchado por motivos egoístas-no menos de conquista, no por la gloria, pero sólo por el derecho de un pueblo lejos de elegir el tipo de gobierno que quieren.
Mientras que escuchamos y leemos mucho de actos aislados de crueldad, no escuchamos lo suficiente de las decenas de miles de estadounidenses individuales soldados-Los he visto allí la construcción de escuelas, carreteras, hospitales, clínicas, que, a través de innumerables actos de generosidad y amabilidad, han tratado de ayudar al pueblo de Vietnam del Sur. Podemos y debemos estar muy orgullosos de estos hombres. Ellos no se merecen nuestro desprecio, pero que merecen nuestra admiración y nuestro más profundo agradecimiento.
La forma de expresar que la apreciación es poner fin a la participación de Estados Unidos en este conflicto no en el fracaso o en la derrota, sino en el logro de los grandes objetivos por los que lucharon: a Vietnam del Sur libre de determinar su propio futuro y un Estados Unidos ya no se dividen por la guerra pero unidos en la paz.
Es por eso que es tan importante cómo terminamos esta guerra. Por nuestra decisión vamos a demostrar la clase de personas que somos y el tipo de país nos convertiremos.
Es por eso que he fletado el curso que he presentado esta noche: para poner fin a esta guerra, pero acabar con ella de una manera que fortalezca la confianza de Estados Unidos en todo el mundo, no debilitarla, de una manera que va a redimir a los sacrificios que han sido hecho, no insultarlos, de una manera que va a curar a esta nación, no destrozarlo.
Les puedo asegurar esta noche con la confianza de que la participación de Estados Unidos en esta guerra está llegando a su fin.
Pero, ¿puedes creerlo? Yo entiendo por qué esta cuestión se plantea por muchas personas muy honestas y sinceras. Debido a que muchas veces en el pasado en esta larga y difícil guerra, las acciones se han anunciado desde Washington que se supone que debe conducir a una reducción de la participación estadounidense en Vietnam. Y una y otra vez estas acciones dieron lugar a más estadounidenses que van a Vietnam y más víctimas en Vietnam.
Esta noche yo no pido que tomen lo que digo en la fe. Mira el registro. Mira de nuevo en este cuadro en mi izquierda. Cada acción tomada por esta Administración, cada decisión tomada, ha logrado lo que yo dije que sería lograr. Han reducido la participación estadounidense. Han reducido drásticamente nuestras bajas.
En mi campaña para la presidencia, me comprometí a poner fin a la participación de Estados Unidos en esta guerra. Yo estoy manteniendo esa promesa. Y espero que rendir cuentas por el pueblo estadounidense si fracaso.
A menudo me preguntan qué me gustaría lograr más que cualquier otra cosa mientras se desempeñaba como Presidente de los Estados Unidos. Y yo siempre doy la misma respuesta: para llevar la paz-paz en el exterior, la paz en el país para los Estados Unidos. La razón por la que estoy tan profundamente comprometido con la paz va mucho más allá de consideraciones políticas o mi preocupación por mi lugar en la historia, o las otras razones que los científicos políticos por lo general dicen que son las motivaciones de los Presidentes.
Cada vez que hablo con una mujer valiente de un prisionero de guerra estadounidense, cada vez que escriba una carta a la madre de un niño que ha sido asesinado en Vietnam, me vuelvo más profundamente comprometidos a poner fin a esta guerra, y para acabar con ella de una manera que podemos construir una paz duradera.
Creo que la cosa más difícil que un presidente tiene que hacer es presentar a título póstumo el más alto honor de la Nación, la Medalla de Honor, a las madres o padres o viudas de hombres que han perdido la vida, pero en el proceso he salvado la vida de los demás.
Tuvimos una ceremonia de premiación en el Salón Este de la Casa Blanca hace tan sólo unas semanas. Y en esa ceremonia Recuerdo que uno de los beneficiarios, la señora Karl Taylor, desde Pennsylvania. Su marido era un sargento de la Marina, Sargento Karl Taylor. Acusó a un enemigo de ametralladora sola mano y lo tiró fuera. Él perdió la vida. Pero en el proceso se salvaron las vidas de varios infantes de marina heridos en el rango de esa ametralladora.
Después le entregó la medalla, me di la mano con sus dos hijos, Karl, Jr., él tenía 8 años, y Kevin, que fue de 4. Como yo estaba a punto de pasar a la siguiente destinatario, Kevin de repente se puso de pie en posición de firmes y saludó. Me pareció bastante difícil de conseguir mis pensamientos juntos para la próxima presentación.
Mis compatriotas estadounidenses, quiero poner fin a esta guerra de una manera que es digno del sacrificio de Karl Taylor, y creo que él querría que acabar con ella de una manera que aumentaría las posibilidades de que Kevin y Karl, y todos esos niños como ellos aquí y en todo el mundo, podría crecer en un mundo en el que ninguno de ellos tendría que morir en la guerra; que aumentaría la posibilidad de que Estados Unidos tiene lo que no ha tenido en este siglo, una generación llena de paz.
Hemos recorrido un largo camino en los últimos dos años hacia esa meta. Con su continuo apoyo, creo que vamos a lograr ese objetivo. Y las generaciones futuras mirarán hacia atrás en esto, el tiempo tratando difícil de la historia de Estados Unidos y van a estar orgullosos de que hemos demostrado que hemos tenido el coraje y el carácter de un gran pueblo.
Gracias.
Original
I think the time has come for me as President and as Commander in Chief of our Armed Forces to put these reports in perspective, to lay all the pertinent facts before you and to let you judge for yourselves as to the success or failure of our policy.
I am glad to be able to begin my report tonight by announcing that I have decided to increase the rate of American troop withdrawals for the period from May 1 to December 1. Before going into details, I would like to review briefly what I found when I came into office, the progress we have made to date in reducing American forces, and the reason why I am able to announce a stepped-up withdrawal without jeopardizing our remaining forces in Vietnam and without endangering our ultimate goal of ending American involvement in a way which will increase the chances for a lasting peace in the Pacific and in the world.
When I left Washington in January of 1961, after serving eight years as Vice President under President Eisenhower, there were no American combat forces in Vietnam. No Americans had died in combat in Vietnam.
When I returned to Washington as President eight years later, there were 540,000 American troops in Vietnam. Thirty-one thousand had died there. Three hundred Americans were being lost every week and there was no comprehensive plan to end the United States involvement in the war.
I implemented a plan to train and equip the South Vietnamese, to withdraw American forces, and to end American involvement in the war just as soon as the South Vietnamese had developed the capacity to defend their country against Communist aggression. On this chart on my right, you can see how our plan has succeeded. In June of 1969, I announced a withdrawal of 25,000 men; in September, 40,000; December, 50,000; April of 1970, 150,000. By the first of next month, May 1, we will have brought home more than 265,000 Americans—almost half of the troops in Vietnam when I took office.
Now another indication of the progress we have made is in reducing American casualties. Casualties were five times as great in the first 3 months of 1969 as they were in the first three months this year, 1971. South Vietnamese casualties have also dropped significantly in the past two years. One American dying in combat is one too many. But our goal is no American fighting man dying anyplace in the world. Every, decision I have made in the past and every decision I make in the future will have the purpose of achieving that goal.
Let me review now two decisions I have made which have contributed to the achievements of our goals in Vietnam that you have seen on this chart.
The first was the destruction of enemy bases in Cambodia. You will recall that at the time of that decision, many expressed fears that we had widened the war, that our casualties would increase, that our troop withdrawal program would be delayed. Now I don't question the sincerity of those who expressed these fears. But we can see now they were wrong. American troops were out of Cambodia in 60 days, just as I pledged they would be. American casualties did not rise; they were cut in half. American troop withdrawals were not halted or delayed; they continued at an accelerated pace.
Now let me turn to the Laotian operation. As you know, this was undertaken by South Vietnamese ground forces with American air support against North Vietnamese troops which had been using Laotian territory for six years to attack American forces and allied forces in South Vietnam. Since the completion of that operation, there has been a great deal of understandable speculation—just as there was after Cambodia—whether or not it was a success or a failure, a victory or a defeat. But, as in Cambodia, what is important is not the instant analysis of the moment, but what happens in the future.
Did the Laotian operation contribute to the goals we sought? I have just completed my assessment of that operation and here are my conclusions:
First, the South Vietnamese demonstrated that without American advisers they could fight effectively against the very best troops North Vietnam could put in the field.
Second, the South Vietnamese suffered heavy casualties, but by every conservative estimate the casualties suffered by the enemy were far heavier.
Third, and most important, the disruption of enemy supply lines, the consumption of ammunition and arms in the battle has been even more damaging to the capability of the North Vietnamese to sustain major offensives in South Vietnam than were the operations in Cambodia 10 months ago.
Consequently, tonight I can report that Vietnamization has succeeded. Because of the increased strength of the South Vietnamese, because of the success of the Cambodian operation, because of the achievements of the South Vietnamese operation in Laos, I am announcing an increase in the rate of American withdrawals. Between May 1 and December 1 of this year, 100,000 more American troops will be brought home from South Vietnam. This will bring the total number of American troops withdrawn from South Vietnam to 365,000. Now that is over two-thirds of the number who were there when I came into office, as you can see from this chart on my left. The Government of South Vietnam fully supports the decision I have just announced.
Now, let's look at the future:
As you can see from the progress we have made to date and by this announcement tonight, the American involvement in Vietnam is coming to an end. The day the South Vietnamese can take over their own defense is in sight. Our goal is a total American withdrawal from Vietnam. We can and we will reach that goal through our program of Vietnamization if necessary.
But we would infinitely prefer to reach it even sooner—through negotiations. I am sure most of you will recall that on October 7 of last year in a national TV broadcast, I proposed an immediate cease-fire throughout Indochina, the immediate release of all prisoners of war in the Indochina area, an all-Indochina peace conference, the complete withdrawal of all outside forces, and a political settlement. Tonight I again call on Hanoi to engage in serious negotiations to speed the end of this war. I especially call on Hanoi to agree to the immediate and unconditional release of all prisoners of war throughout Indochina. It is time for Hanoi to end the barbaric use of our prisoners as negotiating pawns and to join us in a humane act that will free their men as well as ours.
Let me turn now to a proposal which at first glance has a great deal of popular appeal. If our goal is a total withdrawal of all our forces, why don't I announce a date now for ending our involvement? Well, the difficulty in making such an announcement to the American people is that I would also be making that announcement to the enemy. And it would serve the enemy's purpose and not our own.
If the United States should announce that we will quit regardless of what the enemy does, we would have thrown away our principal bargaining counter to win the release of American prisoners of war, we would remove the enemy's strongest incentive to end the war sooner by negotiation, and we will have given enemy commanders the exact information they need to marshal their attacks against our remaining forces at their most vulnerable time.
The issue very simply is this: Shall we leave Vietnam in a way that—by our own actions—consciously turns the country over to the Communists? Or shall we leave in a way that gives the South Vietnamese a reasonable chance to survive as a free people? My plan will end American involvement in a way that would provide that chance. And the other plan would end it precipitately and give victory to the Communists.
In a deeper sense, we have the choice of ending our involvement in this war on a note of despair or on a note of hope. I believe, as Thomas Jefferson did, that Americans will always choose hope over despair. We have it in our power to leave Vietnam in a way that offers a brave people a realistic hope of freedom. We have it in our power to prove to our friends in the world that America's sense of responsibility remains the world's greatest single hope of peace. And above all, we have it in our power to close a difficult chapter in American history, not meanly but nobly—so that each one of us can come out of this searing experience with a measure of pride in our Nation, confidence in our own character, and hope for the future of the spirit of America.
I know there are those who honestly believe that I should move to end this war without regard to what happens to South Vietnam. This way would abandon our friends. But even more important, we would abandon ourselves. We would plunge from the anguish of war into a nightmare of recrimination. We would lose respect for this Nation, respect for one another, respect for ourselves.
I understand the deep concerns which have been raised in this country, fanned by reports of brutalities in Vietnam. Let me put this into perspective.
I have visited Vietnam many times, and, speaking now from that experience and as Commander in Chief of our Armed Forces, I feel it is my duty to speak up for the two and a half million fine young Americans who have served in Vietnam. The atrocity charges in individual cases should not and cannot be allowed to reflect on their courage and their self-sacrifice. War is a terrible and cruel experience for a nation, and it is particularly terrible and cruel for those who bear the burden of fighting.
But never in history have men fought for less selfish motives—not for conquest, not for glory, but only for the right of a people far away to choose the kind of government they want.
While we hear and read much of isolated acts of cruelty, we do not hear enough of the tens of thousands of individual American soldiers—I have seen them there—building schools, roads, hospitals, clinics, who, through countless acts of generosity and kindness, have tried to help the people of South Vietnam. We can and we should be very proud of these men. They deserve not our scorn, but they deserve our admiration and our deepest appreciation.
The way to express that appreciation is to end America's participation in this conflict not in failure or in defeat, but in achievement of the great goals for which they fought: a South Vietnam free to determine its own future and an America no longer divided by war but united in peace.
That is why it is so important how we end this war. By our decision we will demonstrate the kind of people we are and the kind of country we will become.
That is why I have chartered the course I have laid out tonight: to end this war—but end it in a way that will strengthen trust for America around the world, not undermine it, in a way that will redeem the sacrifices that have been made, not insult them, in a way that will heal this Nation, not tear it apart.
I can assure you tonight with confidence that American involvement in this war is coming to an end.
But can you believe this? I understand why this question is raised by many very honest and sincere people. Because many times in the past in this long and difficult war, actions have been announced from Washington which were supposed to lead to a reduction of American involvement in Vietnam. And over and over these actions resulted in more Americans going to Vietnam and more casualties in Vietnam.
Tonight I do not ask you to take what I say on faith. Look at the record. Look again at this chart on my left. Every action taken by this Administration, every decision made, has accomplished what I said it would accomplish. They have reduced American involvement. They have drastically reduced our casualties.
In my campaign for the Presidency, I pledged to end American involvement in this war. I am keeping that pledge. And I expect to be held accountable by the American people if I fail.
I am often asked what I would like to accomplish more than anything else while serving as President of the United States. And I always give the same answer: to bring peace—peace abroad, peace at home for America. The reason I am so deeply committed to peace goes far beyond political considerations or my concern about my place in history, or the other reasons that political scientists usually say are the motivations of Presidents.
Every time I talk to a brave wife of an American POW, every time I write a letter to the mother of a boy who has been killed in Vietnam, I become more deeply committed to end this war, and to end it in a way that we can build lasting peace.
I think the hardest thing that a President has to do is to present posthumously the Nation's highest honor, the Medal of Honor, to mothers or fathers or widows of men who have lost their lives, but in the process have saved the lives of others.
We had an award ceremony in the East Room of the White House just a few weeks ago. And at that ceremony I remember one of the recipients, Mrs. Karl Taylor, from Pennsylvania. Her husband was a Marine sergeant, Sergeant Karl Taylor. He charged an enemy machine-gun single-handed and knocked it out. He lost his life. But in the process the lives of several wounded Marines in the range of that machine-gun were saved.
After I presented her the Medal, I shook hands with their two children, Karl, Jr.—he was 8 years old-and Kevin, who was 4. As I was about to move to the next recipient, Kevin suddenly stood at attention and saluted. I found it rather difficult to get my thoughts together for the next presentation.
My fellow Americans, I want to end this war in a way that is worthy of the sacrifice of Karl Taylor, and I think he would want me to end it in a way that would increase the chances that Kevin and Karl, and all those children like them here and around the world, could grow up in a world where none of them would have to die in war; that would increase the chance for America to have what it has not had in this century—a full generation of peace.
We have come a long way in the last two years toward that goal. With your continued support, I believe we will achieve that goal. And generations in the future will look back at this difficult, trying time in America's history and they will be proud that we demonstrated that we had the courage and the character of a great people.
Thank you.
No hay comentarios:
Publicar un comentario